Пьеса Елены Сыловой, основанная на переписке императрицы Екатерины II и Вольтера, представлена спектаклем Никиты Кобелева на Основной сцене, Царское фойе.
В спектакле звучат фрагменты произведений Георга Фридриха Генделя:
- Из увертюры к оратории "Самсон", оперы "Роделинда", сюиты № 3 ре минор: Allegro
При создании пьесы использовались издания:
- "Переписка российской императрицы Екатерины II и господина Вольтера, продолжавшаяся с 1763 по 1778 год" (Вольная типография Гария и компании, 1803)
- "Екатерина II и Вольтер. Переписка" ("Университет Дмитрия Пожарского", 2022)
При создании декорационного оформления спектакля использовались:
- Репринт рисунка печати Вольтера, представленный 10 марта 1869 года в журнале L'Intermédiaire des chercheurs et curieux
- Репринт карты "План Движений Атаки и совершенной победы над неприятелем победоносных Войск Ея Императорскаго Величества в Молдавии при реке Ларге 1770 Года Июля 7"
- Репринты фрагментов писем императрицы Екатерины II
Новый спектакль главного режиссёра Александринского театра Никиты Кобелева продолжает линию работ, посвящённых осмыслению российской истории на национальной сцене. В литературной основе — подлинные тексты переписки российской императрицы Екатерины Второй (1729–1796) и французского мыслителя, первого философа и писателя эпохи Просвещения Вольтера (1694–1778).
Переписка между ними шла 15 лет, с 1763 по 1778 год. Русскому читателю достаточно полный корпус текстов (185 писем) впервые стал доступен только в 2022 году, с выходом издания "Екатерина II и Вольтер. Переписка". Сегодня эпистолярные беседы российской самодержицы и французского вольнодумца — памятник эпохи, но и свидетельство характеров, роман отношений двух великих людей, уважавших и любивших друг друга.
Екатерина обдумывает с Вольтером самый широкий круг тем: от политики и устройства государства до естественных наук и современной им литературы. В центре переписки — конфликт Российской и Османской империй, вопросы русско-турецкой войны 1768–1774 годов. Рассматривается создание новой российской правовой системы — свод законоуложений. Они говорят о многом; о необходимости оспопрививания, о швейцарских часах и даже обсуждают Россию как родину слонов, которых в то время не очень отличали от мамонтов.
Все тексты писем, звучащие в спектакле (за исключением пролога и эпилога) — это подлинная, историческая переписка. Острота мысли, образность фразы, изящество лести, дуэль и дружба двух великих современников — всё это сохранено в письмах и вошло в поэтику спектакля. "Екатерина и Вольтер" — отчасти ещё и оммаж французскому театру XVIII века, с его изящной иронией и фарсовой природой. И вместе с тем, это история становления личности российской императрицы, почитавшей себя ученицей Вольтера.
Премьера — 8 сентября 2024 года
Александринский театр благодарит:
- Российскую национальную библиотеку и лично заведующую сектором "Центр изучения эпохи Просвещения — Библиотека Вольтера" Наталию Сперанскую
- Государственный Эрмитаж и лично старшего научного сотрудника Наталью Бахареву
- Александринский театр благодарит за участие в записи фонограммы Татьяну Малышеву
*Информация о наличии билетов на сегодняшний день. Реклама. Информация о рекламодателе по ссылке.